Source :Sandra's bolg
CY封面聽說是18號凌晨換的...剛剛中午更新了標題、照片、留言.
現在的CY標題是★HERO-JG~★
生活照片區更新+留言. 翻譯BY 無極娃
標題 하~암~ 阿~哈~ 2009.08.18 12:13(韓國時間)
할일없을땐 일어났다 다시잔다..
沒事做的時候,爬起來再倒下去繼續睡…
뭐 딱히 할것도 없고.. 괜시리 사람들눈에는 정말 띄기 싫어서 잘 나가지도 않는다.
也沒有一定非要做的事情…
不喜歡無原無故的出現在人們的眼前,引起大家的注意,所以也就不出去了。
對身體還有皮膚的保養來說,沒有東西比睡覺更棒了。
如果有時間的話,好好的熟睡一下吧~但是,這傢伙得了失眠症~!
이제 본격적으로 뛸날도 얼마 안남았다.
現在距離要真正開始工作的時間,也沒剩多少了…
그지?
對吧?
무더위에 지쳐있을 그대들아. 이럴때일수록 건강식은 기본~
在這麼熱的天氣裡,還要忙碌工作的你們,更要注意健康,多吃些對身體好的飲食~
몸매 관리는 무슨~~ 이미 철 지나가고 있어~ ㅎㅎㅎ
你們整天要我注意自己的身體,為什麼要這樣啦~~我已經長大懂事了耶~呵呵呵
곧만나용~
馬上就要見面囉~
下午大概2點左右準基又更新了封面、頭像、音樂...哀悼前南韓總統金大中病逝!
更新CY標題: 謹弔▦ 삼가 고인의 명복을 빕니다/謹為故人祈福。


애통한 2009년 ..큰별들이 지다..
민주주의를 위해 평생을 헌신하신 고인의 뜻은 국민들의 가슴 속 영원히 기억될 것입니다.
令人哀痛的2009年…閃耀的星星們,殞落了…
為了民主主義奉獻一生的故人,會留在國人的心中,成為永遠的記憶。
更新一首歌..歌名~淚灑天堂...
[Lyrics] Tears In Heaven - Eric Clapton
http://www.youtube.com/watch?v=b6t4Zs5Yq_k
韓飯還在CY把英文歌詞翻成韓文.要歌詞的人自行參考下..
Tears In Heaven.
Would you know my name if I saw you in heaven
천국에서 당신을 만난다면 제 이름을 기억할 수 있으세요
Whould it be the same if I saw you in heaven
제가 당신을 천국에서 본다면 당신은 변함없이 그 모습 그대로일까요
I must be strong and carry on
저는 강해질꺼에요. 그리고 열심히 살아갈꺼에요
Cause I know I just can't stay here in heaven.
왜냐면 저는 아직 당신처럼 천국의 사람이 아니니까요.
Would you hold my hand if I saw you in heaven
천국에서 우리가 만난다면 제 손을 잡아 줄 수 있나요
Would you help me stand if I saw you in heaven
천국에서 당신을 보게 되면 쓰러진 저를 일으켜 세워 줄 수 있나요
I'll find my way through night and day
저는 밤이든 낮이든 이 제가 가야할 길을 찾아야 할 거에요
Cause I know I just can't stay here in heaven.
왜냐하면 전 그대로 천국에서 머물러 있을 수는 없을 테니까요.
Time can bring you down
시간이 흐르다보면 당신이 낙담하게 될 때가 있죠
Time can bend your knees
세월이 흐르다 보면 당신이 무릎을 꿇을 때도 있죠
Time can break your heart
살다보면 가슴 아픈 날도 있어요
Have you begged and pleaded, begged and pleaded
구걸을 하기도 하고 간청하기도 하고 그런 일도 있어요.
Beyond the door there's peace I'm sure
그 천국의 문 너머에는 분명히 평화가 있겠죠.
And I know there'll be no more tears in heaven.
그리고 천국에는 눈물을 흘려야 하는 일이 더 이상 없다는 걸 저는 알고 있어요.