[news -1]
이준기 “일본에서도 맘 놓고 술 못먹어요” 유명세 톡톡
李準基"在日本也無法安心喝酒"確實超人氣
轉載:20090113 news.joins.com(文/標題)
이준기가 일본에서 유명세를 치르고 있다. 이준기는 지난 해 SBS TV '2008 연기대상'에서 드라마 '일지매'로 최우수 남자연기상을 탄 뒤, 지난 9일부터 일본 도쿄에서 조용히 휴식을 취하고 있다.
하지만 비밀 유지를 위해 전담 매니저와 단둘이 떠난 것이 무색하게 '도쿄에서 이준기를 봤다'는 목격담이 일본 팬클럽 사이트에 실시간으로 올라와 이준기 측을 놀라게 하고 있다.
이준기의 일본 팬카페에는 12일 "시부야 길거리에서 이준기를 봤다. 모자를 꾹 눌러쓰고 있었지만 단번에 알아챌 수 있었다. 너무 떨려서 다가가진 못했는데, 이준기가 팬들을 의식한 듯 빨리 자리를 떴다"는 내용의 글이 수차례 올라와 있다.
특히 일본의 스포츠 연예 전문지인 산케이 스포츠의 우사미 아키히코 기자도 자신의 블로그에 10일 "이준기와 술을 마셨다"는 자랑성(?) 글을 올려 눈길을 끌었다. 그는 글에서 "우연히 도쿄의 한 술집에서 이준기와 마주쳤다. 술잔을 주고 받을 기회가 생겼는데, 이준기는 정말 예의바른 청년이었다. 소속사 문제 때문에 그간 힘들었다고 하는데, 앞으로는 연기에만 전념할 수 있었으면 좋겠다"라고 전했다.
이준기의 소속사인 멘토엔터테인먼트 측은 13일 "이준기가 소속사를 제외한 아무에게도 알리지 않고 일본을 갔다. 그러나 그의 행적이 실시간으로 올라오고 있어 깜짝 놀랐다. 쉬려고 간 건데 자신을 알아보는 사람들 때문에 술도 편하게 못 마실 정도다. 한국에는 설날 연휴 쯤 돌아올 것으로 알고 있다"고 밝혔다.
이준기는 최근 중국어권과 일본에서 인기가 급상승하고 있다. 이달 초 일본 내 한류포털사이트인 이노라이프가 올 초 실시한 '2008 최고 활약상을 보인 스타'에서 1위를 차지했으며, 중국 국영방송인 CCTV가 실시한 '2008 최고 인기 해외 스타' 부문에서도 1위에 올랐다.
드라마 '일지매'의 제작사인 초록뱀미디어 측은 "지난 해 11월부터 일본 위성채널 소넷에서 '일지매'가 방송중인데 이준기에 대한 반응이 뜨거워 올 봄 '일지매' 관련 책도 낼 계획"이라고 전했다.
イ・ジュンギ人気絶頂「日本でも気軽にお酒が飲めません」
李準基超高人氣「在日本也無法放鬆喝酒」
轉載:20090114 japanese.joins.com(文/標題)
イ・ジュンギが日本でも熱い人気を集めている。
イ・ジュンギは昨年SBS「2008演技大賞」からドラマ『一枝梅』(イルジメ)で最優秀男性演技賞に輝いた後、9日から日本の東京で静かに休息を取っている。
しかし秘密維持のために担当マネジャーと2人で行ったにもかかわらず「東京でイ・ジュンギを見た」といった目撃談が日本のファンクラブサイトにリアルタイムに掲載され、イ・ジュンギ側を驚かせている。
イ・ジュンギの日本ファンコミュニティサイトには12日「渋谷でイ・ジュンギを見た。帽子をしっかり目深にかぶっていたが、すぐにわかった。あまりに緊張して近付けなかったが、イ・ジュンギがファンを意識したかのように早々と席を外した」という内容の文がいくつも掲載された。
特に日本のスポーツ紙であるサンケイスポーツ芸能担当の宇佐美彰彦記者も自分のブログに10日「イ・ジュンギとお酒を飲んだ」という話を書いて注目を集めた。「東京で偶然、イ・ジュンギ君と酒を酌み交わす機会を得ました。なかなか礼儀正しい好青年でした。今後は、事務所のゴタゴタに煩わされることなく、演技に専念してほしいものです」と伝えた。
イ・ジュンギの所属事務所であるメントエンターテインメント側は13日「イ・ジュンギが所属事務所以外の誰にも知らせずに日本に行った。しかし彼の行動がリアルタイムに掲載され、びっくりした。休息をとるために行ったのに自分を知る人々がいてお酒も気楽に飲めない。韓国には正月連休ごろに戻って来ると聞いている」と明らかにした。
イ・ジュンギは最近、中国語圏と日本で人気が急上昇している。今月初め、日本国内韓流ポータルサイトであるイノライフが今年の初めに実施した「2008最高の活躍の姿を見せたスター」で1位を獲得、また中国国営放送であるCCTVが実施した「2008最高人気海外スター」部門でも1位となった。
ドラマ『一枝梅』の制作会社であるチョロクベムメディア側は「昨年11月から日本衛星チャンネルso-netで「『一枝梅』が放送中だが、イ・ジュンギの人気が高く、今年の春には『一枝梅』関連本も出版する計画だ」と伝えた。
李準基秘密前往日本休假
轉載:20090113 china.joins.com(文)
韓國藝人李準基近來在日本變得越來越出名。去年,李準基憑借在電視劇《一枝梅》獲得了韓國SBS電視台2008年演技大獎的最佳男演員獎。從本月9日開始,李準基在日本東京安靜地享受假期。
為了保守這個秘密,李準基選擇了與經紀人兩人一起前往日本,但是沒想到日本的“粉絲”網站上很快出現了“在東京遇見了李準基”的文章,這令他感到十分驚訝。
在這篇文章當中,作者聲稱12日在澀谷大街上遇見了李準基。文章分為几部分上傳到了日本的“粉絲”論壇當中。作者在文中表示,雖然李準基把帽子壓得低低,但是一眼就可以認出來。當時十分緊張,因此沒有走上前去,而李準基似乎是意識到被人認了出來,因此很快地走開了。
尤其是日本專門報道體育和娛樂新聞的報刊《產經體育》的一位記者也在博客中聲稱自己10日當天“和李準基一起喝了酒”,引發了眾多關注。他在文章中說:“很偶然地,我在東京的一家酒吧遇見了李準基,因此有機會一起喝酒。李準基真是一位很懂禮貌的年輕人。李準基說自己之前因為經紀公司的問題而十分辛苦,希望今后能夠專心提高自己的演技。”
13日,李準基的經紀公司發表聲明稱:“除了公司以外,李準基前往日本一事沒有告訴其他任何人。但他的行蹤隨即出現在網絡上,這實在令人很震驚。李準基原本只是想去休息,但是因為現在有很多人認出了他,以至于他連‘舒心地喝酒’都無法實現。據我們了解,李準基將在農曆新年時回到韓國。”

[news -2]
李準基將獲贈天價禮服 粉絲捧星花樣翻新
轉載:20090114 news.ifensi.com(文)
一篇名為“李準基定制禮服草圖曝光體現中國元素”的博文在網絡上迅速傳播,引起了記者的興趣。國內頂級設計師品牌“D&M高級定制”在其博文中曝光了為李準基定制的禮服手稿,該禮服是一款修身的燕尾服,禮服領口和袖口處用施華洛世奇的水晶鑽做裝飾。文中稱,此套禮服最特殊之處是是槃扣的設計,設計師放棄了燕尾服固有的系扣方式,釆用了中國古典的槃扣,使得整件衣服風格中西合璧。
D&M的設計總監聶東在接受記者釆訪時表示,他們是接受了李準基在國內規模最大粉絲團體“唯愛家族”的請求,為李準基設計定制一款禮服,作為送給他的新年以及生日禮服。燕尾服的設計已經得到“唯愛家族”的認可,他們正在籌備制作當中。至于禮服的價格,聶總監表示高級定制的價格不菲,不論是選材還是制作都要非常的精良,這款燕尾服將全部釆用手工制作,面料和配飾一定會選擇目前最頂級的,所以價格方面相對來說也非常昂貴,對于粉絲們來講,差不多可以說是天價了。但是“唯愛家族”的成員們都認為這個禮服是物有所值,她們并不計較價格。
記者登錄進入李準基在中國內地最大的粉絲家族“唯愛家族”的網站,發現該家族的粉絲們正在熱烈討論這件事情。記者從網站的管理員劉小姐那里了解到,這是繼去年中國內地十萬粉絲送禮之后韓粉們的又一個大行動。09年李準基將會參軍入伍,所以這次的生日慶就顯得尤為重要,粉絲們想送一些非常特別但很有實際意義的禮物給自己的偶像。經過一番商討之后,她們決定為李準基定制一件高級禮服,因為做藝人每年要在禮服上花費大量的金錢,她們想在這方面幫自己的偶像節省一些費用,并希望李準基能穿着她們定制的禮服出席一些頒獎典禮,讓韓國民眾感受到中國粉絲的熱情。至于設計師的選擇這一部分,她們稱選擇D&M高級定制是經過多方打探后決定的,因為不管從行業內的人氣和做工剪裁的能力,D&M都讓人很信賴。
如此特別的生日禮物在中國粉絲送禮史上也算是首屈一指,粉絲送禮的方式也在從原來的可愛型向實用化轉變。

[news -3]
대단한 이준기 팬心, 차기작 제작사에 포스터도 만들어 선물
李準基影迷超用心,製作次回作品宣傳海報及贈禮給製作公司
轉載:20090114 donga.com(文/簡)
‘팬들의 정성은 아무도 못 말려!’
배우 이준기의 팬덤은 관심의 수준을 넘어 극성스럽기로(?) 정평이 나 있다.
최근 이준기의 열성 팬들이 그의 차기작으로 선정된 드라마 ‘보이지 않는 전쟁’(극본 권기영)의 제작사에 선물 공세를 펼쳐 화제다.
드라마 편성이 확정되지도 않은 상황에서 팬들이 보내는 열성은 상상을 초월하는 수준.
팬들이 직접 제작한 이른바 ‘자작 홍보 포스터’는 물론이고 다과와 음료 박스 등을 연일 제작사로 보내 관계자들을 당황케 하고 있다.
‘보이지 않는 전쟁’의 제작사 미디어동물원의 한 관계자는 14일 “팬들이 직접 제작한 포스터는 지난해 말부터 100여 장 정도 접수됐다”며 “전작인 ‘일지매’ 제작사도 상당수의 자작 포스터를 받은 것으로 알고 있는데 이 정도일 줄은 몰랐다”고 놀라움을 표시했다.
‘이준기를 잘 부탁한다’는 메시지와 함께 배달되는 상품도 상당량이라는 게 이 관계자의 설명. 이 관계자는 “본격 촬영에 대비한 물품을 비축해놓듯 유효기간이 비교적 긴 간식류며 음료가 박스로 배달되고 있다”며 “잘 보관해뒀다가 촬영에 들어가면 스태프에게 나눠줄 계획”이라고 말했다.
이준기는 올 상반기 중 방영될 예정인 드라마 ‘보이지 않는 전쟁’에서 신문사 사회부 기자를 맡을 예정. 제작사 측은 2월 초 주요 배역에 대한 캐스팅을 마무리하고 곧바로 촬영에 돌입한다.
'影迷的用心任誰也難以預料!'
演員李準基的影迷被評定為已超過尋常(?)關切的水準。
近日李準基的熱情影迷們對被選為下部作品的電視劇'看不見的戰爭'製作公司發動禮物攻勢,引來關注話題。從'自製的宣傳海報',包含點心飲品等,接連的送到製作公司,讓相關人士相當慌張。'看不見的戰爭'製作公司14日表示,"從去年底就收到百多張由影迷們自己所製作的海報",及"據知先前'一枝梅'的製作公司也莫明的收到為數不少的自製海報"。
隨著'請多多關照李準基'涵義,將為數頗多的物品送達的相關人員說道,"當作是真正進入拍攝的備用品,所送的是整箱保存期限較長的點心類和飲料"及"會好好保管,計畫進入拍攝時分配給工作人員"。
已確定將於今年上半年度播出的李準基新作'看不見的戰爭',製作公司方面表示將會在2月初結束角色分配後開始進入拍攝工作。

[視頻]
李準基VOV Friends 寒暄 20090114
留言列表

